全球大抗疫

【连花清瘟大马开绿灯Part3】生产商:功效不变

报道:黎添华

(吉隆坡9日讯)获得注册权的“连花清瘟”生产商发言人蔡志权坚称,尽管该厂生产的改良版连花清瘟香薷取代了麻黄,但是其功效与麻黄相似,性质更温和,而且增加了紫苑和瓜蒌兩味草药,因此功效与含有麻黄成分的连花清瘟一样。

他向《南洋商报》说:“只是我们需要配合国情及卫生部的条例, 所以改以其他东西取代麻黄。”

根据该厂商面簿贴文指出,改良版的连花清瘟“既有效规避了麻黄的毒性和不良反应,又使配方的清瘟解毒、宣肺泄热、祛痰止咳、助抗病毒及抗流感的作用更为显著,而且也更加适合本地人服用。”

至于市面上含有麻黄的连花清瘟就不能使用时,蔡志权重申,卫生部法令规定了只有持执照的厂商,以及获得注册的药物能售卖,而该厂商均符合上述2项条件,其余的产品成分如何他无法置评。

《南洋商报》今天独家报道,根据卫生部国家药品管理局(NPRA)的网站所见,有两款LIAN HUA QING WEN(连花清瘟)产品已经获得注册,而拥有厂商为White Heron Pharmaceutical Sdn Bhd(保康制药厂有限公司);名单中,只有两款连花清瘟产品获得注册,即,胶囊型及粉状型,且均由同一厂商拥有。
 

反应

 

国际

中国年度十大错 “连花清瘟”“英国女王”写对了吗?

(北京12日讯)中国《咬文嚼字》杂志编辑部11日发布了2022年十大语文差错,包括“连花清瘟”误为“莲花清瘟”,“英国女王”误为“英国女皇”等,以语言文字反映了2022年时代热点。

本次公布的十大语文差错如下:  

一,“踔厉奋发”的“踔”误读为zhuō,正确读法是chuō。

二,中国载人航天工程的“天和核心舱”误为“天河核心舱”。

三,“连花清瘟”误为“莲花清瘟”。防疫药品“连花清瘟”的“连花”二字分别指该药品成分中的连翘和金银花,二者均有清热解毒的功能。“连花清瘟”的成分里不含“莲”。

四,数量减少误用“倍”。量词“倍”一般用于数目的增加,而不用于数目的减少。

五,“天然气”误为“天燃气”。俄乌冲突爆发后,天然气价格暴涨。相关报道中,“天然气”常被误为“天燃气”。

六,“不负众望”误为“不孚众望”。

七,“英国女王”误为“英国女皇”。2022年9月,英国女王伊丽莎白二世去世。英国实行君主立宪制,其国家元首称“国王”。

八,“终止”误为“中止”。

九,“霰弹枪”误为“散弹枪”。2022年7月,日本前首相安倍晋三演讲时被人用霰弹枪击中身亡。

十,“莘莘学子”的“莘莘”误读为xīnxīn,应读shēnshēn。

《咬文嚼字》是中国上海出版的月刊,1995年创刊,致力于介绍现实生活中的语文知识,纠正语言文字使用差错,剖析语言文字现象等,在中国公众间享有很高声誉。

《咬文嚼字》主编黄安靖认为,《咬文嚼字》盘点年度“十大差错”,其实也是对年度重大社会热点的盘点。

“语言是一种行为,是人们对现实世界的反应方式。重大的社会热点,是全社会的关注焦点,吸附着语言文字的大量运用。差错源于运用,有语文运用便有语文差错,运用集中差错便集中。

“因此,这些差错不是‘有意为之’的结果,而是‘语文差错’年度盘点自然呈现的状态。”

反应
 
 

相关新闻

南洋地产