st
指数
快讯
分享

娱乐商业旅游推动 泰语年轻人新宠

- 文 +
泰国旅游业(取自Element Envato)

泰国作为亚洲顶级旅游胜地,其迷人的景点和文化吸引了众多马来西亚游客。(取自Element Envato)

【“泰”语大爆发(下篇)】

报道|余佩妮

最新数据显示,马来西亚是去年第二大最多往返的外国游客来源国。

随着两国频繁的和商务交流,越来越多大马人开始学习逐渐从一种陌生难懂的语言,变为深受我国年轻人喜爱的语言之一。

旅游与体育部于2025年首日通报,2024年去年1月1日至12月29日之间,有超过3500万人次的外国游客抵达,在该国的消费超过1.6兆泰铢(约210亿令吉),其中,马来西亚成为第二大入境的游客来源国。

根据该国数据,去年到访最多的是中国游客(670万人次)、其次是马来西亚游客,共493万人次入境;随后是印度游客(212万人次)、韩国游客(186万人次)和俄罗斯游客(172万人次)。

仅过去的圣诞节和元旦假期,到旅游的大马人估计达逾50万人次,其中热门旅游景点如合艾,更因我国游客众多而成了“小大马”。

国与国文化交流

随着旅游热潮的持续增长,带动越来越多马来西亚人学习,以更好与当地人交流并体验地道文化。

今日,让我们一起来看看,马来西亚的老师如何推广和教导文化,让马来西亚的年轻人通过语言进行国与国之间的文化交流。

老师刘文康认为,马来西亚近期掀起学习的热潮,与多方面的因素密切相关。

“除了近两三年娱乐崛起,成为大马人学的推动力以外,旅游和商业交流是也是驱动因素之一。作为亚洲顶级旅游胜地,其迷人景点和文化吸引了众多大马游客,学习可以提升旅游体验。”

同时,他也认为,除了娱乐事业,马来西亚与经贸往来日益频繁,的影响也会日愈加强,在跨境沟通中具有实用价值。

刘文康指本身有数名学生是为了开拓生意而学习,他们从事农产品与食品业、、房地产与建筑业、金融等领域。

“当然也有因为纯粹喜欢语言和文化来学习的学生,有些学生是为了开拓视野和增加知识。”

学习难度各族不一

谈及学习的难度,刘文康分析,对于母语非的学生来说,挑战因语言背景而异;马来人的挑战包括语法结构差异、声调系统陌生和特定发音困难。

他说,是分析性语言,动词不随时间或数量改变,而马来语依赖前缀或后缀来改变词义;的5个声调对没有声调概念的马来学生来说有难度,一些音素也不存在马来语中。

他指出,会华语的大马华人的挑战是细微发音、低估语法简单性背后的差异及词汇混淆。

“华语与虽有部分相似发音,但声调数量和使用不同,比如华语有4声,而有5声;不同语序和助词用法也易让学生忽视细节,导致语意不准确。”

他说,不懂华语的华人因缺乏声调语言背景,需更多练习声调;书写系统的复杂性是初学者的挑战;由于语言与文化的距离感,这些学生学习动机可能较低。

是“声调语言”

刘文康解释,是“声调语言”,每个音节依靠音高模式区分词义;相比之下,“音调”仅指音高变化,无词义区分功能,例如英语句末音高上升表示疑问,但不改变词义。

“我会详细解释声调的调值,并对比标准华语、马来西亚华语和粤语,这对华人学生特别有效,让他们能快速理解和掌握。”

而对于非华裔学生,刘文康指只需清楚解释调值的高低变化即可;尽管理解声调原理后,学生仍会在区分和准确发出声调时遇到困难。

“为了帮助他们克服这些挑战,我让学生反复练习,鼓励模仿母语者的发音,并利用专业的语音指导工具或数据来矫正错误,确保发音更准确和自然。”

泰语老师刘文康(受访者提供)

刘文康说,泰语是“声调语言”,每个音节依靠音高模式区分词义,共有五种声调,比华语多了一个声调。(受访者提供)

语言互通提高合作机会

马泰两国地理接壤,语言互通的价值不可低估,更多人掌握将极大释放合作潜力

刘文康举例,一位男学生学习后,成功与供货商建立信任,降低成本并获得独家产品,业务大幅增长。

“另一名女学生因熟练,改善了与分部的管理沟通,升职并负责更多区域项目,充分展现学习在商业与职场中的实际价值。”

为中国国企开课

也是语言硕士的刘文康,能够以专业的角度分析的特征、语法和教学。

“十多年前,我所在的私立学院为一家中国国企的员工开设课程,我们当时聘请数名泰裔教师授课,而我则担任助教。”

不过,由于泰裔教师有“母语盲点”,无法以超越直觉的视角和理解非母语者的方式教导,因此未能有效传授的知识点,导致学生学习进度受限。

后来,学院主管发现刘文康能更清楚讲解语言要点,于是让他全权负责课程,他正式成为教师。

“这份工作带给我最大的成就感,是能将自己对的热爱与他人分享,帮助学生克服学习难点,并看到他们在商业或生活中成功运用,这让我深感欣慰和自豪。”

泰语老师雷智健(受访者提供)

雷智健认为,马来西亚人掌握多种语言,有语言学习的优势,比其他国家的学生更易学习泰语。(受访者提供)

了解文化有助学习

马来西亚人有语言学习的优势,即大马人通常掌握多种语言,这让他们比其他国家的学生更容易学习

老师雷智健表示,“很多大马人学是因为频繁去旅行、发展事业或经营生意,的低消费也吸引了不少大马人,希望在旅行时能用简单的与当地人交流。”

他常建议学生多开口说和朗读训练,以克服发音和语调的难点。

他在教学中注重文化与语言的结合,文化是多元的,融合了许多国家的特色,学习语言的同时了解文化背景,有助于学生更好地掌握

马泰人说话方式不同

人的讲话方式与马来西亚人不同,带有随性和悠长的特点,而大马人习惯说话快速且短促;通过对比两国文化与语言特点,他帮助学生更好地适应和理解

的热爱,源于他多次到旅行。雷智健回忆说,当时觉得很好玩,想学会后能更方便与当地人交流。

“2015年,我决定到著名的朱拉隆功大学攻读课程,并在两年内完成了学业。”

他从美发店老板和翻译师,到如今的全职教师兼学院院长。

“教学最大的成就感来源于学生的进步,看到学生能用进行基本沟通,甚至能读写泰文,就是他最大的满足。”

许建容学泰语与泰国小学生们(受访者提供)

许建容(前右)到泰国学校参与企业社会责任,与泰国小学生们合照。(受访者提供)

像华人方言综合语

“我觉得很特别,好像潮州话、福建话和粤语的综合语,令我想学习这个国家的语言。”

许建容(44岁)在曼谷工作时需要处理很多泰文文件和沟通事项,有些合作公司不希望她用英文发邮件,让她深感无奈,促使她学习

学习为许建容的工作和生活带来许多便利,她在工作中能用与顾客顺畅交流,对方也会感到很亲切。

曾在她的旅行中派上用场,她分享一个有趣的经历。

“最近我去苏梅岛旅行,卖家开价950泰铢(约118令吉)的沙滩手工包,我用与她聊天后,她竟以为我是人,立刻降价到500泰铢(约65令吉)。”

多讲多问朋友

许建容也因懂得泰文,可以减少在没有英文菜单或指示的地方带来的麻烦。

“我开始时是自学,过后到语言中心学;在学习过程中,我觉得最难学的是发音,发音有偏差,意思可以从好变坏,对方就会瞪大眼睛或黑着脸对你。

的声调肯定是一大挑战,我通常都是多听电台、看电视剧、多讲和多问朋友。”

学习让许建容更有兴趣深入了解文化与历史,她最喜欢的词汇包括“khor tod kha” (不好意思)、“khob jai mahk mahk na kha”(非常感恩)和“Chok dee kha”(祝好运)。

“这些都是我日常最爱用的词汇,对方听了也很开心或很乐意的聆听我的请求。”

音乐、电影或电视剧在许建容的学习路上帮助很大,以前还没正式学习看电视剧电影都需要看字幕,觉得不能好好欣赏剧情,现在没有字幕也没问题了。

刘欣慧学习泰语(受访者提供)

刘欣慧学习泰语并梦想着未来能够定居泰国。(受访者提供)


 

重复听加深记忆

31岁的刘欣慧(数码市场销售经理)学习并梦想着未来能够定居

“我觉得很有趣,想尝试和人沟通,的文化和传统节日非常有趣且神圣。”

刘欣慧的公司目前已拓展至曼谷,学习对她的工作有很大帮助。“我每次到时可以用简单和当地人沟通,点餐时能听懂他们说什么,轻松地表达自己的需求。”

线下课程最有效

刘欣慧学习约9个月时间,主要通过课堂和自学相结合的方式。刚开始时,的声调和发音是最具挑战性的部分,但她会不断重复听,并尝试教导家人,这样不仅能克服难点,也能加深记忆。

“线下课程是最有效学习方式,我常与身边人练习,也频到旅行增加实践机会。

目前,她的水平已能进行简单交流,未来,希望自己能像人一样流利地沟通,真正融入当地生活。

相关新闻:偶像时代大转向 年轻人抢学泰语追星

相关新闻

旅游业
泰国
泰语