言论

独中马来校名准确译法/小二

笔者观察到全国大多数独中校名马来文都翻译成Sekolah Menengah X X Persendirian 或是 Sekolah Menengah X X(Persendirian)。其实,在标准马来文 (Bahasa Baku)里,这是不正确的。



根据马来文语法法则(Hukum DM)里,(华文称之“偏正短语”)正确翻译是 Sekolah Menengah Persendirian  X X,例如其他类型学校:Sekolah Menengah Kebangsaan  XX,  Sekolah Menengah Jenis Kebangsaan XX,Sekolah Menengah Agama XX, Sekolah Menengah Teknik XX,Sekolah Menengah Vokasional XX,  Sekolah Menengah Asrama Penuh XX 等,与此类推。

然而,在其他领域,甚至是政府部门,马来文语法法则中,Hukum DM最多被错用,如Perdana Menteri,应该是Menteri Perdana;Timbalan Menteri 应该是Menteri Timbalan;Ketua Menteri 应该是Menteri Ketua;Ketua Hakim应该是Hakim Ketua等。语文出版局(DBP)的解释是,因为这些词语已定型很久了,所以就被接受继续使用下去。

不过,放眼看去,许多新用的马来文词语何尝不是照样用错?以吉隆坡中环广场为例。市内几乎所有交通指示牌都写成KL Sentral,而正确写法应该是Sentral  KL;Pudu  Sentral应该是Sentral Pudu;其他如Mini  perpustakaan,  contoh  karangan,  lain-lain tempat等,比比皆是。而这些错误都是因为受到英文语法的影响而造成。如Prime minister,  Deputy minister,  Chief  minister,KL Central,  Pudu  Central,  以Chief  judge,  Mini library,  other  places等。

无论如何,不管别人做对或做错,自己一定要做对。因此,希望全国独中马来文校名一律译成Sekolah  Menengah  Persendirian  X  X,才是名正言顺。

笔者非常希望各马来文有智之士指正。



反应

 

文教

陈嘉庚杯统考优秀奖 隆中华囊7奖成大赢家

(吉隆坡27日讯)14所独中获颁第31届“陈嘉庚杯”全国独中统考成绩优秀奖,其中吉隆坡中华独立中学荣获7个奖项,成为本届大赢家。

吉隆坡中华独立中学在初中语文组、初中数理组、高中语文组,高中数学组,以及高中社会科学组5个组别中,获颁成绩最优奖。另外,隆中华也是初中统考组与高中统考组特优奖得主。

颁奖礼今早在世界贸易中心举行,出席者包括来自全国的12所独中校长及老师。

“陈嘉庚杯全国独中统考成绩优秀奖”是由台湾中兴大学暨台北大学马来西亚校友会(兴北校友会)主办,马来西亚留台校友会联合总会、马来西亚华校董事联合会总会及马来西亚陈嘉庚基金协办。

《南洋商报》为此活动主催单位,并获得驻马台北经济文化办事处侨务组及留台联总赞助。
台湾中兴大学暨台北大学马来西亚校友会会长陈忠洁致词时说,此次获奖学校有14所,希望未来获奖学校会逐年增加,而大家的踊跃参与。

鼓励独中生执教

陈嘉庚基金董事锺启章表示,陈嘉庚杯能够连续办了31年,归功于兴北校友会锲而不舍的毅力,因为举办这一类无偿的活动,可说是吃力不讨好,所幸兴北校友会历届领导都是任劳任怨,每一年都将这项活动办得有声有色。

他说,这也使得陈嘉庚的名字传遍整个马来西亚华文教育界,甚至是整个大马华人社会。

马来西亚华校董事联合会总会委员陈云枫说,统考今年已进入第50届,遗憾的是我国政府至今仍未承认统考。因此,他希望独中统考接下来可以很快被政府承认。

《南洋商报》教育刊物经理兼教育主编范忠星则呼吁独中除了培育人才外,也应协助我国华文教育的发展,特别在师资培训方面,鼓励更多独中生投入教育界,成为华文教育的生力军。

出席者有马来西亚留台校友会联合总会副会长林永兴、兴北校友会署理会长刘耀昌、中兴大学副教务长陈姿伶教授、驻马台北经济文化办事处副代表卜正珉、马来西亚华校董事联合会总会委员陈云枫、兴北校友会教育组组长林文耕、中兴大学师资培育中心主任刘子彰等。

反应
 
 

相关新闻

南洋地产