(新山25日讯)教育部副部长张念群透露,针对特殊儿童所使用的教材目前正进行着母语版的翻译工作,预计明年能够完成翻译工作。

她指出,在她上任教育部副部长后就发现,我国的特殊教育教材没有中文版和淡米尔文版,只有英文版和国文版。



张念群说,教育部在数个月前举办一场翻译特殊教育教材为母语版的工作坊。

她表示,目前翻译工作进行中,现阶段也无法确定何时能出版,但是一旦完成翻译,各源流学校将拥有母语版的教材,这对华小和淡小的特殊教育将是一项突破。

张念群(左二)在对话会上发言,陈思婷(右起)、黄振俰和陈慧娟在旁聆听。

南马关怀协会6周年

她昨天为南马特殊孩子关怀协会6周年庆而举办的“我国教育如何成就每一个孩子对话会”主持闭幕仪式,致词时如是表示。

针对特殊教育师资不足问题,张念群表示教育部考虑吸纳临教成为特殊教育师资,因为合格教师从师训毕业后,必须担任5年的教师,才能够转为特殊教育老师。



她也提到教育部正积极推行“零拒收政策”(ZRP),让特殊儿童能到普通学校就读,接触正常的孩子,彼此一起学习,也让正常的孩子能够接触特殊儿童,培养同理心。

她说,教育部也批准10万至15万令吉以鼓励学校设立特殊班。

张念群:华小招聘教师比国小难

针对国内师资不足问题,张念群表示,在招聘老师方面,华小比不上国小,因为马来社会较热衷于担任公务员,包括教师、警察等。

她举例说,国小招聘老师的名额共有4000个,申请者可以高达2万多人;华小的名额有1460个,但只有1800人申请,而且在面试时也只有1200人出席,被录取者1054人,以致华社面对师资短缺问题,雪隆董联会也为此曾发起号召华裔子弟申请当老师的运动。

出席者包括南马特殊孩子关怀协会主席许慧珊、主讲人陈惠娟、陈思婷、黄振俰、职能治疗师刘文哲、教育心理学博士黄小嫣。

反应