把中国写成“中华民国”
又一欧洲名牌惹中国生气了

Moncler英文官网及手机界面出现荒谬错误,将中国的英文全称写为Republic of China(中华民国)。(网络图)

(北京12日讯)中国媒体报道,法国著名运动品牌Moncler的英文官方网站中的全球门店分布页面,不仅在“选择国家”时将台湾、香港和澳门单独列出,还将中国的英文全称写为“Republic of China(中华民国)”。

Moncler是法国一家著名运动装备公司,以羽绒服闻名。2009年,Moncler进入上海,据官网显示,Moncler已在中国拥有24家专卖店,在台湾、香港、澳门等地也开设有分店。



综合中国媒体报道,2月11日浏览Moncler的中文官网时看到,在“店铺地址”界面,中华人民共和国、台湾、香港、澳门并列位于亚洲一栏下,没有明确标明是国家还是地区。

但若用手机打开Moncler的英文官方网站时,却发现“店铺地址”页面明确标注有“Choose A Country(选择国家)”选项,点开后可以看到台湾、香港和澳门被列为“国家”。

与此同时,无论Moncler英文官网还是手机界面还出现了一个荒谬的政治错误,将中国的英文全称写为Republic of China(中华民国)。

报道指出,鉴于选项中并未出现Peoples Republic of China或者是China,可以推测出,Moncler网站里的Republic of China指的就是“中国地区”。

报道说,不久前,将港澳台及西藏列为“国家”的“万豪事件”给所有在中国外企提了个醒,绝对不能忽视中国对主权领土完整的重视。因为这一问题,包括万豪、达美航空、Zara在内的多家外企都已经认错道歉。尽管如此,依然还有外国企业没有吸取足够的前车之鉴。



新闻来源:联合新闻网

反应
 
 

相关新闻