百度的词语不靠谱/杨欣儒

相信很多人对一些不确定的词语,都会上网翻查,最普遍的是查找“百度”。那么究竟“百度”收录的词语靠谱吗?答案是否定的,因为它只是一个平台,有词必收,任何媒体出现过的词语,“百度”是来者不拒,大量收录,不管规范与否。

有些“百度”出现的词语,犯了严重的知识性错误,一般人都可以看出来。所以语言文字工作者、语文教师在查找“百度”词语时,必须谨慎辨析。若不能确定它的词语是否规范,还是翻查权威的辞书,例如《现代汉语词典》。以下为一些“百度”收录的不规范词语。



“英女皇”:百度根本就分不清“皇”与“王”的概念。“皇”英文指emperor,日本的天皇就是emperor;马来西亚的最高统治者是“王”,英文叫king;泰国的最高统治者叫“泰王”,不是“泰皇”。

“女皇”是emperess,可英国的伊丽莎白是queen,是女王,不是女皇的emperess。“百度“叫”英女皇”就是误导读者!

“百度”收录我国的“最高元首”,也值得商榷。盖“元首”指一个国家的“最高”统治者,既然是“最高”,何来“最高统治者”?岂不成了“最高的最高统治者”?这是叠床架屋,多此一举!

可参考勿全盘接受



此外,“百度”也搞不清“元首”的职位,因为“元首”是国家级的领袖,不是州级的,正如美国各州有州长,没有州总统,因为总统是国家的最高统治者。可“百度”却有“为什么槟城州元首(马来西亚被称为首席部长)都是华人”,显然“百度”把“首席部长”和“元首”给搞乱了。也许本地华文媒体参考“百度”,把我国州长都叫“元首”,这是明显的知识性错误。

“百度“也出现自相矛盾的地方。例如“百度”说君主立宪制度的国家中“首相”是全国的行政首脑……。君主立宪制中,国王只是名誉上最高,但权力地位上是首相。这里,“百度”提出“马来西亚总理跟中国总理谁实权大一点?”。“百度”难道不知道马来西亚是君主立宪制国家,何来总理?

“百度”也大量收录了不规范的方言词语,主要是广州话。“吃死猫”指“被人冤枉”,“出猫”为作弊,“反骨”是背叛,“反骨仔”指吃里扒外的人,“二五仔”是出卖同志兄弟的内奸叛徒,“香口胶”的规范的词语是“口香糖”。

一些别字“百度”收录,例如辞书只收录“缘悭一面”,没有“缘铿一面”,后者就有别字“铿”。(“悭”念第一声的qian)。

总之,“百度”是华语具有参考价值的平台,不过使用者还是谨慎分析,切勿全盘接受。