言论

家总的名称/许运发

全国校长职工会总会长王仕发校长在4月19日说,所谓“家总”的国文为Persatuan Jaringan Ibubapa Pencinta Pendidikan Bahasa Zhong Hua,中文应为“热爱母语教育父母网络协会”,与目前使用的中文名称不符,以“马来西亚华文教育家长总会”(家总)为名在华社示人。

笔者并不知晓上述校长职工会与“家总”之间有何过节,只是对“家总”的国文名称Persatuan Jaringan Ibubapa Pencinta Pendidikan Bahasa Zhong Hua想说几句。



一. 先撇开社团注册的权力与操作规则,只知华文名称并未具注册法定地位。以今之“马来西亚华文教育家长总会”其根据国文名称并无完整正确的“华文”字眼。“Zhong Hua”仅仅是汉语拼音,不规范指定是“中华”,而可以是“种花“、“中化”、“中画”、“重话”或“众哗”等。正确的“华文”涵义应为“Bahasa Mandarin“或“Bahasa Cina”,又依据其国文注册称,“Jaringan”及“Pencinta”更不含盖在“家总”华文名称之中,令人费解。

二. “Persatuan”意非“总会”,一般上总会是“Persekutuan”或英文“Federation”,此真正“总会”之下必须至少有7个州分会或属会才算合法。

三. 上述两点分析说明,所谓“马来西亚华文教育家长总会”对比“Persatuan Jaringan Ibubapa Pencinta Pendidikan Bahasa Zhong Hua”,则华文名称乃牛不对马,难以服信于华社。

四. “马来西亚华文教育家长总会”简称“家总”意思笼统缺认同感,它可能是“马来西亚家谱研究总会”、“马来西亚家具制造总会”,甚至是“马来西亚家园设计总会”等之简称。

说它是“家长总会”或“家总”是一厢情愿或模棱两可的说法。实际上,在华团华社,此类似名称争端早有先例如:



“马来西亚宗乡青联合总会”,以下简称为“宗乡青”;国语称为:PERSATUAN BELIA XIANG LIAN MALAYSIA,英文称为:THE MALAYSIAN XIANG LIAN YOUTH ASSOCIATION。

实际上,其中文名称的真正涵义与其法定的国文及英文名称并不相符相称,更非名正言顺。因为在法律文字诠释上,“XIANG LIAN”仅仅是拼音文字,没有中文涵义,若以汉语拼音解读,它可以是“相恋”、“项链”、“相连”或“湘帘”等规范词;硬说它的涵义是“乡联”显然是一种文字障眼法。

由于中文名称在社团注册条例中不受承认为法定名称,意即无法律地位与效力,因此,注册官并不在意中文字义,加上不谙中文,注册官被刻意造马的中文所蒙蔽亦不足为奇。

反应

 

要闻

家总:或构成洗钱受贿 教师个人户头收费触法

(八打灵再也22日讯)马来西亚华文教育家长总会(家总)指控有教师被教唆使用个人银行户头和其他手机应用程式平台向家长征收费用,认为这会是华小或教育界的隐忧。

家总认为,很多家长贪图个人方便,把给学校的“乐捐”和被逼缴交的费用,电子转账到教师的个人户头或电子钱包,却不知道这将直接导致教师犯法。

该会昨日发声明呼吁民众,若有心资助华教,应该通过正式和正确管道,并取得学校的正式收据。

应采正式管道

“首先,公费应该用于公务目的,而不是教师个人。教师身为公务员,不能以个人户头(不管是电子钱包或银行户头)收取公费,因为此举绝对有可能构成洗钱、贪污、受贿或其他违法行为。”

“若教师利用个人户头接受家长付给学校的费用,先不论所收费用是否合法,肯定的是,家协财政、校长、教育局甚至教育部将无从得知教师到底收取和转走了多少款项。”

确保合法透明

家总认为,如果教师要收取公费,务必通过合适的程序和学校账户来进行,以确保资金的合法使用和透明度。

该会也指控,有校长利用个人威严,指示教师违法用个人户头跟家长收钱。

文告中提出,部分教师可能太天真、为了方便家长,或是要达成相关的收款目标,使用个人户头帮校长向家长收钱。

“一旦被执法单位追究起来,校长完全可以置身事外,把责任全部推给教师。”

该会认为,教师肯定知道公务员不可以使用个人户头收取公费。

“这种情形下,校长、董事、家协会更加目无法纪、乱跟家长要钱,“贡献”私人户头的教师就像诈骗集团的“钱驴”,虽然是被校长、家协、董事利用,可是法律上绝对需要负上责任。”

相关新闻:

教师涉嫌个人户头收费 校长:若有证据应报案 

视频推荐 :

反应
 
 

相关新闻

南洋地产