国际

中国兴取四字名
有新生儿叫“王者荣耀”

baby 190429
中国兴起为新生婴儿取四字名。(网络图)

(北京29日讯)中国中国近日发布姓名大数据报告—“2019姓名全景报告”,报告显示,2018年新生男婴热门名字前三名分别是“子墨”、“宇轩”、“浩宇”;而女婴则是“一诺”、“梓涵”、“诗涵”。

据香港星岛日报报道,该报告还分析,“10后”(2010年后出生者)名字的性别区分越来越泾渭分明,“男起女名”和“女起男名”比例都有所下跌。此外,2014年以来,新生儿尝试用“新复姓”(父姓加母姓)的比例也有所增长。



报告发布方、起名通创始人张襦心称,伴随中国父母文化素养和思想开放程度逐步提升,家长对名字更为求新求变、追求多元表达,新生儿的名字也越来越多样化,其中一个现象,就多了利用父姓加母姓,组合起一个“新复姓”。

此外,四字名也是中国兴起的另一现象。2017到2018年,男婴家长最想起的四字名是“王者荣耀”,而女婴家长近三年最想起的四字名,都是“杨柳依依”。

报告认为,“王者荣耀”荣登男宝四字名榜首,明显是受到了网络游戏的影响,而“王”姓又为中国大姓,给了这类家长倾向如此命名的机会。

而“杨柳依依”,出处是中国第一部诗词典籍《诗经》。2016、2017连续两年,央视播出的《中国诗词大会》,在社会上掀起了品读诗词热潮,也影响一些正在起名的年轻父母。

不过,报道认为,四字名也给父母的起名水准带来了更高的挑战。如果创意巧妙得当,自能令人拍案叫绝。如把握不当,出现违和感的比例也会更高。如“王者荣耀”、“王子殿下”、“谢主隆恩”,正是新一代“令人觉得尴尬的名字”的代表。



新闻来源:联合新闻网

反应

 

言论

谈数字、数位与数码/杨欣儒

digital这个词语最近在我国媒体频繁出现,不同媒体有不同译名:数字、数位、数码。

根据《南洋商报》4月26日A3版的标题是“国家数字公司委任5新董事”,显然,这个译名 “数字”,是根据主流大陆的译法。原来digital有3种译名,大陆叫“数字”,台湾叫“数位”,港澳叫“数码”。

早年(约十多年前),本地媒体只见“数码”,例如数码相机,大家尚未知道有“数字”这个译名。最近几年来,我国的媒体用词倾向于主流大陆的用法,所以媒体采用“数字”的占多数。

谈起大陆的译名,不得不提“全国科学技术名词审定委员会”(名词委)。它是世界汉语译名的权威机构,迄今处理了约160个学科,包括数学、物理化工、天文、心理、交通、建筑等。

上世纪90年代初,“汪辜会谈”顺应民意,把“探讨海峡两岸科技名词的统一”列入了共同协议之中。迄今两岸已在30多个学科领域开展了对照研讨活动,出版名词对照本达20多种。

笔者最近参考了名词委出版的《两岸科技常用词典》,发现两岸统一词语倒是不少,例如:环境保护、农田水利、泡茶效应、体温计等。

两岸存在大量同物异名

不过,两岸仍然存在大量的同物异名,以下为几个例子。特快专递(express mail),台湾叫“快捷邮件”;宽带网(broadband network),台湾叫“宽频网路”;生理反射(physiologic reflex),台湾叫“生理反应”;核反应堆(nuclear reactor),台湾叫“核反应器”;导弹(guided missile),台湾叫“飞弹”;数据文件(data file),台湾叫“资料档案”;纳米材料(nanomaterials),台湾叫“奈米材料”;收件箱(inbox),台湾叫“收文篮”;二进制/二进位制(binary system),台湾叫“二进位码”;人口老龄化(population aging),台湾叫“人口老化”;人机交互(human-computer interaction),台湾叫“人机交互作用”;智能卡/集成电路卡(integrated circuit card),台湾叫”智慧卡”。

一些词语我国惯用的,却原来是台湾特有的词语,与大陆的有异。例如,喷射飞机(jet airplane),大陆叫“喷气式飞机”;晶片(chip),大陆叫“芯片”;档案夹(folder),大陆叫“文件夹”;奇异果大陆叫“中华猕猴桃”等。

同物异名不利于信息传达与交流,两岸之间词条的对应问题必须尽早解决。这样,对于我们海外的汉语媒体工作者与读者就不会产生混淆。希望两岸的科技名词能尽快统一下来。

反应
 
 

相关新闻

南洋地产