财经

大马优品助中小企拓中国/符策勤

甲:老板,2019年的心愿是什么?

乙:恭喜发财,新年进步!



甲:那么……你是否还像往年一样,带很多样品到国外参展,赚点飞机票钱?

乙:那当然,我是精明生意人,划算嘛。

甲:你会在展会上等久久,看看兔子会出来吗?

乙:会,我们就是喜欢守株待兔,这很安全,钱生钱,钱赚钱,不出钱又赚钱,稳稳吃米粉,更聪明,不可以吗?

甲:猪年都没有进步咯!



乙,开始有点那个那个生气了……

2019年1月4日,一开年,有个有趣的活动,主题为“大马优品——一铺两市三千店”。

当局牛刀小试,出席者有三十位,一个小时的分享会,最后竞然有六成的人报名参加这个以“新零售O2O,激活世界竞争力”理念,香港开店的出口国货年度战略经贸活动。

这项活动的背景为“大马优品”全新标杆式爱国货活动,目的是要帮助超过90万间的大马中小企,通过香港零售店,开拓中国13亿人口的市场。

“大马优品,一铺两市三千店”的活动也得到马来西亚对外贸易发展机构(MATRADE)的认可及支持。

做为大马板材料多年的出口商,在我这些年的观察,目前,大马中小企普遍上在国际市场的实况是:“盲目参展”、“产品没有卖点”、“没有销售渠道”、“理论多,没有行动”、“没有产能”等。

其实,我们不缺国际性参展机会及平台,有时还有国家津贴,主办方提供的免租费展位。

如此这般的算算,参展者以再带多一点点,不要一点点的样品到展会大力的卖,什么本都回来了。

切入港中市场

这就是大马企业参展的心态,光是忙着卖样品,也是错误的出口营销模式!

一句撬开清晰思路的美句“一铺两市三千店”,道出了香港中西药房零售链成为进入香港区及庞大中国市场门户的契机。

“大马优品”提供大马产品切入香港/中国市场的空前方案有:“现有市场”、“容易切入”、“全方位 + 最后一里路的销售物流渠道”、“新零售O2O线上线下平台销售”、“促销员推广”、“三个月见市场接受度真章”、“开发费低”等等。

大马优品,一铺两市三千店”的活动也得到马来西亚对外贸易发展机构(MATRADE)的认可及支持。

中国客最爱港中西药房

名为药房,实为卖日常用品的香港中西药房,是中国自由行游客最爱购正品,优品货的据点就是你的新客源!

事实上,香港拥有超过4500 间的中西药房。

中国跨境旅客及商户的官方资料有:

●2017年——4000万访客——消费额1298亿港元*

●2020年——8000万访客——消费额4374亿港元**

资料来源:*香港旅游协会。

               **《华尔街日报》

“大马优品”产品策略,包含了食品/零食、纪念品、土产、护肤和美容产品等。

在这计划下,到了2021年,计划出口总额到香港/中国市场,价值大约10亿令吉,1000种种类产品及无限的大马品牌价值扩张力。

在本月17日,星期四,早上11时30分,于香港北角,大马贸易及工业部部长(MITI),拿督雷京将主持推介“大马优品”国货出口活动。

另外,在本月23日,星期三,下午2点,于吉隆坡MATRADE招商说明会,免费入场,请大家踊跃出席,为国争光!

反应

 

言论

谈数字、数位与数码/杨欣儒

digital这个词语最近在我国媒体频繁出现,不同媒体有不同译名:数字、数位、数码。

根据《南洋商报》4月26日A3版的标题是“国家数字公司委任5新董事”,显然,这个译名 “数字”,是根据主流大陆的译法。原来digital有3种译名,大陆叫“数字”,台湾叫“数位”,港澳叫“数码”。

早年(约十多年前),本地媒体只见“数码”,例如数码相机,大家尚未知道有“数字”这个译名。最近几年来,我国的媒体用词倾向于主流大陆的用法,所以媒体采用“数字”的占多数。

谈起大陆的译名,不得不提“全国科学技术名词审定委员会”(名词委)。它是世界汉语译名的权威机构,迄今处理了约160个学科,包括数学、物理化工、天文、心理、交通、建筑等。

上世纪90年代初,“汪辜会谈”顺应民意,把“探讨海峡两岸科技名词的统一”列入了共同协议之中。迄今两岸已在30多个学科领域开展了对照研讨活动,出版名词对照本达20多种。

笔者最近参考了名词委出版的《两岸科技常用词典》,发现两岸统一词语倒是不少,例如:环境保护、农田水利、泡茶效应、体温计等。

两岸存在大量同物异名

不过,两岸仍然存在大量的同物异名,以下为几个例子。特快专递(express mail),台湾叫“快捷邮件”;宽带网(broadband network),台湾叫“宽频网路”;生理反射(physiologic reflex),台湾叫“生理反应”;核反应堆(nuclear reactor),台湾叫“核反应器”;导弹(guided missile),台湾叫“飞弹”;数据文件(data file),台湾叫“资料档案”;纳米材料(nanomaterials),台湾叫“奈米材料”;收件箱(inbox),台湾叫“收文篮”;二进制/二进位制(binary system),台湾叫“二进位码”;人口老龄化(population aging),台湾叫“人口老化”;人机交互(human-computer interaction),台湾叫“人机交互作用”;智能卡/集成电路卡(integrated circuit card),台湾叫”智慧卡”。

一些词语我国惯用的,却原来是台湾特有的词语,与大陆的有异。例如,喷射飞机(jet airplane),大陆叫“喷气式飞机”;晶片(chip),大陆叫“芯片”;档案夹(folder),大陆叫“文件夹”;奇异果大陆叫“中华猕猴桃”等。

同物异名不利于信息传达与交流,两岸之间词条的对应问题必须尽早解决。这样,对于我们海外的汉语媒体工作者与读者就不会产生混淆。希望两岸的科技名词能尽快统一下来。

反应
 
 

相关新闻

南洋地产