官方应用文新希望/张木钦

财政部长林冠英的一篇官方文告,在巫英文之外还附上了华文译本,勾起了老一代人的记忆,甚至带来一些些的希望。

老一代争取华文官方地位,斗争节节败退,最后不要求地位,只要求把华人列为官方应用文,也没有结果。

如今变天之后,尤其是林财长的官方文告用上三语之后,大家的心又热起来,因为现在的希盟政府不同于国阵,是个讲究平等的马来西亚人的马来西亚,包容开放,互相尊重的政府,所以在官方应用文方面或许能有所突破。

林财长委屈地问,我用三语,我错了吗?当然没有错,而且很对,就可惜远远不够。

希盟尤其是火箭向来最自豪的,就是给华校拨款制度化。

对了,“制度化”才是要点。

如果希盟能够形成政策,制度化地列华文为官方应用文,所有的官方部门都自动自发地把他们的文告,通告,报告附上华文译本,而不是某个部长一时心血来潮,认为一时或有需要,或担心外国人看不懂了英文,或不信任华文报的翻译,或不小心犯了一个小小错误,那不叫突破,更远非制度化,而是个人英雄主义,结果是踢到铁板。

身为执政联盟第二大党,当家又当权,林财长一定看到他自己部门所面对的问题,其实也是其他部门所面对的问题,因为其他部门也会担心外国人看不懂英文,也担心华文报翻译会走样,如果三语应用能形成希盟的一项新政策,可说功德无量。

财长的三语文告连日来掀起风波,巫统那边的叫嚣是意料中事,否则华人怎会抛弃巫统;不可思议的倒是希盟的伙伴也不留情,认为华文的应用打击了马来文的地位,这包括土团的彗星议员赛沙迪,还有诚信党的地方领袖都恶言相向。

做么他们不是以马来西亚人的角度思考?不是说换了政府之后,种族色彩淡化很多了吗?

林财长是表现当家又当权的时候了。

广告

南洋商报官网 | Nanyang Siang Pau Official Website
南洋商报有限公司版权所有 | Copyright © Nanyang Siang Pau Sdn Bhd(6164-V)
Solution Powered by