时事

附加中文何错?/李伟德

我们都太天真(乐观)了!罗马不是一天建成的,因此,大马也不可能一次变天就彩霞满天。不过是雨后的彩虹,一闪即失。

财政部长林冠英发中文文告有错吗?



周四,林冠英在回应敦拉萨国际贸易中心(TRX)课题时,先发国文,再发英文和中文文告,引来联盟内外群攻。

以此观之,林冠英无罪,中文文告其罪,若没发国文文告,必然大罪。

巫统柔州联委会主席拿督斯里卡立诺丁要财长林冠英公开向国人道歉,以尊重国文在大马的官方地位,而且道歉内容必须以国文撰写。

他说,林冠英的行为是非常无礼,侮辱和贬低国文在联邦宪法的地位。

巫青团长凯利也认为,财政部在文告中使用中文的举动,不仅被视为只关注中文的使用族群,也改变政府一向以来所采用的语文习惯。



显然,问题的重点,不是林冠英有没发国文文告,而是压根儿不该发中文文告。

简言之,只准国文,不准其他语文?

盟友也狠批

这一个逻辑思维在希盟内也是显而易见的。诚信党霹雳州副主席慕海敏甚至指责林冠英的有关行为充斥着种族主义。

作为希盟一员,他们理应捍卫成员党,尤其林冠英是友党的领袖,但他们不沉默,却选择狠批友党。

首相敦马哈迪医生虽力挺林冠英是为了迎合华社,其举措不应被政治化或成为一个课题。但他还是不讳言,这是一个“小失误”。

林冠英引述联邦宪法第152条文(1),指任何人不得禁止或阻止任何人使用、教导或学习其他语文的权利,财政部提供多语文的文告,只是彰显大马多元文化面貌及尊重各族人民的一种表现。

其实,站在华人与“马来西亚人的马来西亚”立场,林冠英担任槟州首席部长时,一向来都有三语文告的惯例,今天有人大惊小怪,陷他于众矢之的,这是他始料不及的。

尽管有道是“礼多人不怪 ”,今天的马来西亚,在某些人眼中,发布国文以外的文告,还是不行的,尤其是中文。

林冠英还要坚持其“马来西亚人的马来西亚”,抑或屈服于希望联盟内外的压力?值得关注。刚变天的马来西亚,其多元民主政治前路要怎么走,能走多远,随此事件后必更让国际关注。

马哈迪改变了马来西亚旧政治的框框,走出旧路线后,马哈迪与未来首相拿督斯里安华又将创造怎样的大马新气象与氛围?必然都将影响着各党,包括各联盟,甚至整个大马的政治前途。

肯定地,一个领袖的智慧、气度、魅力与领导风格,将决定我们的转型与未来!

反应

 

时事

方天兴:没影响马来文地位
勿政治化文告课题

方天兴(左五)主持关中董事特别会议时与出席者,左起为陈大智 、陈沺菘、蔡世才与彭文平;右起为苏文辉、王诚宗与杨志良。

(关丹26日讯)华总会长丹斯里方天兴说,财政部长林冠英把马来官方文告翻译成中文,发送予中文媒体的做法,并无不妥,各造不应种族化和政治化有关课题。

他说,这种现象和国内多年来在一般官方记者会上,首相和部长通常都会视情况需要,或是应各语言媒体的要求,而以不同语文回应或解答问题一样,是让人感到认同的。



“我个人相信,国内中文媒体也会认同和欢迎这项(发表中文文告)做法。”

他说,有关做法并没抵触联邦宪法,也没有影响马来文作为官方语文的政策和地位。

方天兴也是关丹中华中学董事长,他是主持董事会特别会议后,针对有关课题发表看法。出席董事包括彭文平、宗诚忠与杨志良等,会议主要是商讨并定期召开赞助人大会事宜。

他对有关事件被渲染为课题表示遗憾:“就如林冠英所说的,财政部只是在需要时,把马来文官方文告翻译成中文或英文,并不是把官方(马来文)文告改为其他语文,别有居心者不应断章取义歪曲原意。”

他形容,财政部这项同时附上中文翻译文告的做法是值得赞扬和支持的,它符合我国的多元国情,并希望其他部门也能仿效。



反应
 
 

相关新闻

南洋地产