官方网站的真正意义/董狐笔

官方这个词已被滥用和错用。错用在网站和面书者最多。

私营电视台的网站自称是XX官方网站,报章也自称作XXXX官方网站,算命先生的风水面书也称作官方面书。某某校友会或社团也冠上官方网站或官方面书。

今天,我看见某校友会把自己的面书专页写作官方网站,由于这个校友会和我有点渊源,于是我就通知版主不可用官方这个字眼,因为校友会并不是政府机构。结果我收到一则私讯向我解释,他说,官方译自OFFICIAL 这个英文字,OFFICIAL的中文可解作“官员,公务员、职员,公务的、官方的、正式的”。所以我们用XX校友会官方面书没有错。他进一步说,XXX电视台和XXXX报章也是用官方网站来标签自己的网站,所以,我敢说,我们用官方是恰当的。

OFFICIAL译作官方没有错,正如把BANK译作银行一样。

问题出在东西文化的内涵,洋人把自己的面书标作OFFICIAL FACE BOOK没有错,因为英文的OFFICIAL 用在私人方面也有正式或专页的意思,他们所要表达的并不是政府。

私人专页不可写成官方网站

XXBANK 译作XX银行也没有错。但BLOOD BANK 你译作血液银行就错了。同样的道理,OFFICIAL  FACE BOOK 或OFFICIAL WEBSITE在受英文教育的人意识中并不完全代表官方,他可以指正式的或我自己私人的专页。

我们错用在不懂中文在官方这个词的真正意义。

到底私人机构或社团可以用官方网站来形容自己的网站吗 ?

我不是权威翻译家,我认为私人或私人机构的网站或面书用“官方“来形容是不恰当的,于是我去百度查看,得到的答案如下:-

官方网站是指:

1、指由网站主题代表者所设置的运营方建设的网站,就惯称为“官方网站”,以此区别于玩家们为它所设的众多以它命名的网站。

2、网站主题的地区代理商,所制作的网页,也可以称做官方网页。如:韩国在线游戏由台湾代理,台湾代理商做的网页就称为“台湾区的官方网页” 。

私人网站绝不可用官方两字

这样说来,私人或私人机构之网站或面书冠上“官方“字眼是没有错的。

我翻查字典——

汉典和萌典:公家方面,多指政府

汉语词典:俗称政府方面

汉语在线大词典:政府方面(旧时通用,现在多用来指资本主义国家的)

其他字典的解释大致和上述这4家的解释一样。可就是没有百度所列的解释。百度的解释,相信是最新的解释,应该是有了网站之后才列入的解释。

言归正传,如果专指面书或网站,私人机构或个人可以用官方这二个字吗?

我个人认为,不适合。

南洋商报官网 | Nanyang Siang Pau Official Website
南洋商报有限公司版权所有 | Copyright © Nanyang Siang Pau Sdn Bhd
Solution Powered by