马来文版《西游记》面世
黄惠康:马中文学交流新里程碑

出席见证移交见面会的包括(左起)华贺、拉沙里、吴恒灿、黄惠康、何慕杰、再顿及周斌。

(吉隆坡12日讯)中国驻马大使黄惠康形容马来文版《西游记》赶在中国总理李克强官访大马之前岀版,象征中马文学文流跨进一个新的里程碑。

黄惠康今早接见国家语文局及马来西亚汉文化中心代表团,正式接收刚刚出炉的马来文版《西游记》时,发表谈话。

两国合作耗4年翻译

岀席者包括国家语文局代表团由该局各民族文学司司长华贺、对外交流组主任拉沙里、总编辑再顿、马来西亚翻译与创作协会会长拿督吴恒灿、汉文化中心项目特秘何慕杰、中国大使馆文化处一等秘书周斌。

耗时4年翻译完成的精装本《西游记》,是由马中双方精诚合作下的结晶品,在也是马来西亚汉文化中心主席吴恒灿的总策划下,由国家语文局、中国浙江出版集团、浙江古籍出版社、马来西亚汉文化中心及马来西亚翻译与创作协会联合出版。  

南洋商报官网 | Nanyang Siang Pau Official Website
南洋商报有限公司版权所有 | Copyright © Nanyang Siang Pau Sdn Bhd
Solution Powered by