日本横街变“日本街”?
包涵典故 乱改路名引混淆

日本横街突然跑出一个“日本街肉粽茶餐室”使到日本横街忽地变成了“日本街”。

日本横街突然跑出一个“日本街肉粽茶餐室”使到日本横街忽地变成了“日本街”。

(槟城17日讯)曾几何时,日本横街变成了“日本街”,汕头街也化为“日本街”了?

槟城的路名特别之处就是官方有正式的官方命名,民间则有本身的叫法。民间的路名包涵其典故并可追朔其渊源和当时的社会特征,这已经成为不争的事实,岂可随意改变。

根据《南洋商报》发现,日本横街突然跑出一个“日本街肉粽茶餐室”(Cintra Food Corner),使到日本横街变成了“日本街”,另一方面,在汕头街也出现一家专卖粥类餐室同样打上“日本街”(Cintra Street)招牌,很容易让不知情理者误会以为汕头街也叫做“日本街”。

据悉,上述肉粽茶餐室与粥类餐室同样是在日本横街的老招牌美食,肉粽茶餐室是在原地摆卖,而粥类餐室是移师汕头街后仍延用“日本街”做为旗帜。

华文路名耳熟能详

民间定下的华文路名是槟州民众都耳熟能详的,若游人或路人是以正规的英文或马来文路名问路,很多时候会令到本地人一时回应不来,想不起所问的路是在哪里。

因此,保持街道原有路名是何等重要,因为一条街道放上不同的街名,肯定会让人们尤其是外来的游客感到混淆和受到误导,为此有必要做出更正。

据悉,日本横街(Cintra Street)的英文路名是取自一个与欧亚人有联系的葡萄牙港口名称命名;中文路名则因此地是日本在19世纪时开设照相馆以从事谍报收集行动;在第二次世界大战爆发前,这里更是日本艺妓和娼妓云集之处,妓寨的活跃也使它留下不少日本人的足迹和生活事迹。因此人们就把它称为“日本横街”。

根据古迹信托会在牛干冬与日本横街交界处所定立的蓝色看板,列明“新街横街”、“日本横街”、“日本寨街”或“打炮街”,偏偏就是没有所谓的日本街。

汕头街突出现一家专卖粥类餐室同样打上“日本街”(Cintra Street)招牌,很容易让不知情理者误会以为汕头街也叫做“日本街”。

汕头街突出现一家专卖粥类餐室同样打上“日本街”(Cintra Street)招牌,很容易让不知情理者误会以为汕头街也叫做“日本街”。

梁超明:居民口头惯称

槟城古迹信托会秘书梁超明接受《南洋商报》访问时指出,有关看板是该会所定立,虽然没有把“日本街”列入,惟地方上居民在口头上都会把牛干冬至新街的日本横街路段称为“日本街”。

他表示,在日本街中段直通槟榔路的路段则称为日本新路(KAMPUNG MALABAR);新街至汕头街的路段则称为“日本横街”。

他补充,华人惯于把一段路“分隔”为多个路名是司空见惯的,他举例,土库街(BEACH STREET)就是其中拥有6个华文路名的路段。

“若在牛干冬至新街的路段冠上‘日本街’的称号尚情有可原,惟远在汕头街的招牌若注上‘日本街’字眼则有商榷的余地。”

根据古迹信托会在牛干冬与日本横街交界处所立的蓝色看板,并没有所谓的日本街。

根据古迹信托会在牛干冬与日本横街交界处所立的蓝色看板,并没有所谓的日本街。

南洋商报官网 | Nanyang Siang Pau Official Website
南洋商报有限公司版权所有 | Copyright © Nanyang Siang Pau Sdn Bhd
Solution Powered by