圣淘沙推出“繁荣硬币” 中文翻译怪遭网民炮轰

新加坡13日讯)圣淘沙鱼尾狮“繁荣硬币”背面的“Peace & Prosperity”(和平与繁荣)竟被翻译成“平静与富裕”,遭网民炮轰!
新加坡旅游景点之一、外形半狮半鱼的鱼尾狮在传说中是繁荣守护者,也是新加坡作为港口城市的历史的拟人化身。
圣淘沙推出一款以鱼尾狮为设计的“繁荣硬币”,硬币表面的设计有一头面带微笑的鱼尾狮,印着“新加坡”以及“圣淘沙鱼尾狮”等字眼。硬币的背面则有英文、华文与日文的字眼,设计简单大方。
“高人”翻译引争议

然而,眼尖的网民发现,硬币背部的华文翻译怪异,将“Peace & Prosperity”(和平与繁荣)翻译成“平静与富裕”。
记者发现,即使是使用谷歌翻译,得到的翻译是“和平与繁荣”,而使用百度翻译也得到同样的翻译。
网民质问:“那么,究竟是哪个高人,竟然有办法翻译成平静与富裕?这次,问题竟然不再是出现在谷歌,而是更烂的另类翻译!”
网民喵喵则说:“这真是太离谱了!为什么本地中文翻译屡次犯错,而且还‘错名远播’到外国去了,真是让国人又一次蒙羞!”
也有幽默的网民开金口说:“再接下去狮子多几条惆怅鱼尾纹。”
业者:属纪念币祝 平静富贵繁荣
圣淘沙休闲管理私人有限公司景点管理高级经理许德霖说,鱼尾狮繁荣硬币是给旅客的纪念品,希望旅客能拥有“内在平静、富贵与繁荣”。许德霖表示,鱼尾狮繁荣硬币是送给旅客的纪念品,有“和平与繁荣”的意义。
“目前这批繁荣纪念币有‘平静与富裕’的字眼,而这是要祝福我们的旅客能拥有内在平静、富贵与繁荣。”
在收到旅客的反馈后,公司已将硬币的字眼改成“和平与繁荣”。
“新一批硬币将会有新的翻译。”


南洋商报官网 | Nanyang Siang Pau Official Website
南洋商报有限公司版权所有 | Copyright © Nanyang Siang Pau Sdn Bhd
Solution Powered by