财经

携手亚洲电视
绿驰通讯攻网络视频市场

亚洲电视与绿驰通讯合作,且计划投资5000万港元(约2611万令吉)。

(吉隆坡15日讯)绿驰通讯(GPACKET,0082,主板科技股)与亚洲电视数字媒体(大马)私人有限公司签署了解备忘录(MOU),打造一家联营公司在国内经营广播电视频道,进军网络视频(OTT)市场。

绿驰通讯发文告指,亚洲电视将会对绿驰通讯独资子公司Kiple媒体私人有限公司进行精密审核。



亚洲电视希望与绿驰通讯合作,且计划投资5000万港元(约2611万令吉)在这项合作上。

亚洲电视母公司是香港上市公司——协盛协丰,后者主要从事成品布料加工、印花与销售,以及布料与成衣贸易。同时,也涉足媒体、文化及娱乐业务,更在去年9月化身白武士,以5亿港元(约2.8亿令吉)收购面临清盘的香港亚洲电视52%股权。

根据备忘录,绿驰通讯负责保证授予内容经销权给Kiple,让后者通过OTT平台提供电视频道。

同时,绿驰通讯将协助Kiple向大马通讯与多媒体委员会(MCMC),申请内容申请服务供应商执照,以经营三个或更多广播频道电视,这可能包括中文电影及一般娱乐频道,以及购物频道。

绿驰通讯也将与MYTV广播私人有限公司签署服务协议,租用后者的广播频道权。



至于亚洲电视,则提供部分或所有自己制作和第三方的广播内容给Kiple。

反应

 

言论

谈“通信”与“通讯”/杨欣儒

我国中央政府有一个通信部,一般的媒体都写成“通讯部”。通信,通讯?究竟何者为规范?

先看汉语权威的辞书《现代汉语词典》和《现代汉语规范词典》,“通信”有两个释义:(一)信件来往,例子:我们好久没有通信了。(二)利用电波、光波等信号传送文字、图像等。根据信号方式的不同,可分为模拟通信和数字通信。

至于“通讯”则是通信的旧称,现在不再使用了。中国术语权威机构“全国科技术语名词审定委员会”出版的《两岸科技常用词典》,也很明确第指出“通讯”是旧称,现在使用的是“通信”。

“通信”取代“通讯”

对于“通信”,大众仍然处在于第一个释义的认知状况,以为“通信”只限于书信来往,不能作为“利用电波、光波等传送语言、文字、图像等信息”(communication)的释义。我们忽略了“通讯”是旧称,它已被“通信”取代了。

一般大众深受港台词语的影响,例如digital,早年都是香港的“数码”,后来中国采用了“数字”,可是大众却还有一种主观的看法,以为“数字”只是figure的译名,不是digital。同样的,“通讯”是台湾的词语,大众尚不能接受中国的规范词语。

我们应该保持谨慎用词,那些主流已经淘汰了的词语,不宜继续使用。例如“丞相”是旧职称,不宜作为“首相”的职称。

教育部还有一个部门Jemaah Nazir,华文译名是“联邦督学团”,不是“联邦视学团”,因为“视学”是旧称。权威的辞书并没有收录“视学”这个词语。《辞海》给“视学”的释义有二:(一)这个古代天子视察学校的礼仪;(二)学官名。

掌视察各地教育事宜,分部、省、县三级......民国初承清制,1931年8月颁布《教育部督学章程》,改称“督学”。显然,“视学”这个职称现在已不合适。

反应
 
 

相关新闻

南洋地产